Так часто вы их примеряли,
Что корни длинные пустив,
Они годами в вас врастали,
Руками крепкими обвив.
.
Вросли в сердца, в манеры, в разум,
В походку, в жесты и в слова,
Клубком змеиным безобразным
Уже обмотана душа.
.
Соединились как с родными,
Привыкнув жизнь другую жить,
Так жить, чтоб стать чужим своими,
Чтобы начальству угодить,
.
Чтоб когда больно - не заплакать,
От счастья чтобы не вопить,
Чтобы любовь поглубже спрятать,
Чтоб сделать вид,что смог простить.
.
Покрыты блестками и краской,
И мишурой чужой звеня,
Давно забыли "Кто под маской?
Какой же настоящий я?"
.
И жизнь актерскую играя
Перед собой, пред людьми,
Вы смело топчетесь у края,
У края адской глубины.
...
Какая мерзость ваши маски....
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!