В этом мире безумном
Много зла, много бед.
И во тьме бесконечной
Нам спасения нет.
Но рассвет засияет,
Эра Божьей любви.
Мы Христа прославляя
Ко спасению пришли!
(припев)
Руки раскинув свои широко,
Превозмогая боль,
Нежно стремится обнять нас Господь,
Чтобы нам стало легко
Взявший за нас на Себя тяжкий грех
Послан небесным Отцом.
Крест свой возьми и иди за Христом,
Бремя Его легко!
Во Христе испытания,
В нашей жизни порой.
Мир порочный и злобный
Искушает собой.
И Христа искушали,
Насмехались над Ним
Но, лишь в Нём пребывая
Всякий грех победим!
(припев)
В суете дней беспечных,
Блекнет радости свет.
И в путях бесконечных
Утешения нет.
Но Христа мы встречаем
На тернистом пути.
На Него уповая,
Сможем в рай мы войти!
(припев)
Комментарий автора: псалом написан в 2005 году
аккорды и музыка здесь: http://www.for-christ.ucoz.ua/publ/cerkov_v_gtambov/poehzija/bremja_khrista/20-1-0-147
Александр Таганов,
Россия Тамбов
Уверовал в 2001 году. представляю церковь города Тамбова. Пишу то, что пережил лично, ...по воле Святого Духа.
...а мы всё так же сотрясаем воздух,
жить продолжая без любви!..
...какя разница, ты пишеь прозу,
или стихами говоришь..?! e-mail автора:alex_s_virus@mail.ru
Прочитано 8702 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!